Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?


Feed - Cristiani - Cattolici Cristiani - Cattolici
Regole del forum
Primo: Nessuno deve dire alcunché contro Dio.
Secondo: Si può criticare la Chiesa, ma non la Scrittura.
Terzo: Non si offendono gli utenti del Forum.
Quarto: Ognuno è libero di esprimere le proprie idee nel rispetto degli altri.
Quinto: Tenere presente che per alcune persone Dio non è un optional.
Sesto: L'Amministratore agisce con autorevolezza.
Settimo: "Non condivido le tue idee, ma morirei perché tu le possa esprimere".
Ottavo: Non si fanno questioni personali, per le diverse idee espresse.
Avatar utente
Venerabile Beda
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4625
Iscritto: lunedì 6 ottobre 2008, 15:59
Contatta:

Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?

Messaggio da Venerabile Beda » lunedì 31 gennaio 2011, 17:34

Padre nostro,
che sei nei Cieli,
sia santificato il Tuo nome,
venga il Tuo Regno;
sia fatta la Tua volontà,
come in Cielo così in Terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti,
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal male.



È la preghiera dei cristiani.
In riferimento all'Italiano, ci sono alcune varianti tra le varie confessioni, ma sostanzialmente è quella. La questione è: e non ci indurre in tentazione. Da decenni (non da anni, ormai) ci viene detto che è una traduzione sbagliata. C'è una dichiarazione della CEI del 2007, che ha proposto un emendamento: e non abbandonarci alla tentazione. Giusto. Ma c'è un problema metrico. Non secondario, anche perché in Liturgia, il Padre nostro, a volte, si canta. Ma anche recitato, ha una certa scansione. Il verso, e non ci indurre in tentazione è un novenario. L'emendamento proposto dalla CEI (peraltro sistematicamente disatteso), è un dodecasillabo. E allora alcuni propongono: e non abbandonarci in tentazione. Più funzionale, ma è un endecasillabo. Ma un semplice: e non lasciarci in tentazione, non sarebbe un notevole miglioramento della situazione, basato su un novenario??? Ovviamente, si può trovare anche di meglio. Non c'è limite al meglio e al peggio. Circa la questione debiti-peccati-errori, di cui a volte si discute, specie in riferimento agli evangelisti, la dicitura funziona anche nella lingua corrente. Anche perché è una metafora. Quello che non capisco, è il fatto che da anni si continua a dire, che la traduzione della preghiera insegnata da Gesù, è scorretta. Se è scorretta, correggiamola, e impariamola correttamente. Correggiamola nel migliore dei modi: corretta traduzione e novenario. Ma soprattutto, decisa la versione corretta, occorre un intervento più vincolante, a partire dalla Liturgia. Altrimenti, continueremo a usare una traduzione scorretta, a tempo indeterminato. Se si inizia dalla Messa, nel giro di qualche anno, si correggerà ovunque, attraverso rosari, momenti di preghiera, ecc.
Ma se non si comincia, non si farà mai. Ci sono cose più importanti e soprattutto più urgenti. Vero. Ma questo, non costerebbe molto. Allora, proponiamo questa ipotesi di "Padre nostro corretto":


Padre nostro,
che sei nei Cieli,
sia santificato il Tuo nome,
venga il Tuo Regno;
sia fatta la Tua volontà,
come in Cielo così in Terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti,
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non lasciarci in tentazione,
ma liberaci dal male.


Il Venerabile Beda

Immagine

Noi, siamo sfacciatamente di parte e ce ne vantiamo!

****

Immagine

Angolo di cielo, link ufficiale: https://angolodicielo.altervista.org

Cielo
Fan del Forum
Fan del Forum
Messaggi: 446
Iscritto: giovedì 25 marzo 2010, 19:30

Re: Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?

Messaggio da Cielo » lunedì 31 gennaio 2011, 18:14

Bella la preghiera del Padre nostro: si sente che viene da Dio.


“Non fate peccati, e state allegri”. San Filippo Neri

CercodiTe
Professionista del Forum
Professionista del Forum
Messaggi: 287
Iscritto: martedì 11 gennaio 2011, 17:01

Re: Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?

Messaggio da CercodiTe » martedì 1 febbraio 2011, 17:04

Sì anche io avevo sentito questa cosa della traduzione sbagliata. Però non so se si riuscirà a correggere. Non ce le vedo le vecchiette che dicono il Rosario in chiesa, usare la versione corretta. [k-ahah]



Avatar utente
Venerabile Beda
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4625
Iscritto: lunedì 6 ottobre 2008, 15:59
Contatta:

Re: Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?

Messaggio da Venerabile Beda » martedì 1 febbraio 2011, 18:47

Dopo il Concilio, la gente durante la Messa, diceva Amen al Prefazio, Amen al Padre nostro, e si alzava in piedi quando il sacerdote dice: "In alto i nostri cuori". Adesso, salvo eccezioni ormai vergognose, la gente si alza in piedi nella preghiera sulle offerte, non dice Amen al Prefazio, non dice Amen al Padre nostro. Perché? Perché si è iniziata a fare la cosa giusta, nello specifico a educare le assemblee. Salvo eccezioni. Ma se non si comincia, non si arriverà mai. Allo stesso modo, se si comincia, prima o poi si arriverà. Ma se non si comincia mai, si rimarrà sempre con questa traduzione scorretta.


Il Venerabile Beda

Immagine

Noi, siamo sfacciatamente di parte e ce ne vantiamo!

****

Immagine

Angolo di cielo, link ufficiale: https://angolodicielo.altervista.org

Cielo
Fan del Forum
Fan del Forum
Messaggi: 446
Iscritto: giovedì 25 marzo 2010, 19:30

Re: Quando ci decidiamo a correggere il Padre nostro?

Messaggio da Cielo » martedì 1 febbraio 2011, 19:01

È vero, si deve cominciare.
E poi pensa che le persone anziane, sono quelle che ci mettono meno a fare le nuove cose, non mi riferisco a quanto riguarda la tecnologia, es. Internet, ma alle disposizioni, magari di legge o di regolamento, questo forse perché nella loro gioventù imparavano presto ad obbedire... :P


“Non fate peccati, e state allegri”. San Filippo Neri

Rispondi
  • Argomenti correlati
    Risposte
    Visite
    Ultimo messaggio

Torna a “Cristiani - Cattolici”